inlaber.ru

Чем отличается had better и would rather. Употребление prefer и would prefer в английском языке

Сочетания глагола WOULD с наречием RATHER и глаголом to PREFER имеют одинаковый смысл: ПРЕДПОЧИТАТЬ и входят в распространенные речевые обороты. Предпочитать можно что-либо, кого-либо или предпочитать делать что-либо. Когда мы говорим о предпочтении – это всегда выбор в пользу чего-либо, кого-либо или желания делать именно то, что нравится по сравнению с другим действием. Сочетания WOULD RATHER или WOULD PREFER часто применяются в альтернативных вопросах или в сравнительных конструкциях. Если нет альтернативы, ее смысл показывается контекстом.

На русском языке предложения с сочетаниями “WOULD RATHER” и “WOULD PREFER” звучат примерно так:

Чем идти гулять под дождем, я бы лучше остался дома.

Я предпочитаю промолчать. или: Я лучше промолчу.

Он предпочитает пить чай по утрам.

Из всех фруктов он отдает предпочтение яблокам.

Если вы не возражаете я бы предпочел не говорить на эту тему сейчас.

Давайте рассмотрим различия в употреблении сочетаний “WOULD RATHER” и “WOULD PREFER”.

I. За сочетанием WOULD RATHER стоит инфинитив без частицы “to”.

Например:

I would rather stay at home. = Я предпочитаю оставаться дома. Я бы предпочел остаться дома. Я лучше останусь дома.

Сокращенная форма сочетания WOULD RATHER = ’D RATHER очень распространена в разговорной речи.

Например:

I’d rather have my English this evening. = Я лучше позанимаюсь английским сегодня вечером.

Напишу еще несколько примеров с выражением WOULD RATHER.

Would you rather stay here or go home? = Ты предпочитаешь (хочешь) остаться здесь или пойти домой?

Would you rather go by train or by air? = Ты предпочитаешь (для тебя лучше) ездить поездом или летать самолетами?

Would you rather go to the cinema or to the theatre? = Ты предпочитаешь (любишь) ходить в кино или в театр?

How about a drink? – I’d rather have something to eat. = Как насчет выпить что-нибудь? = Я бы лучше что-нибудь съел.

I’d rather do it myself than ask for somebody else. = Чем просить кого-нибудь (сделать это), я лучше сделаю это сам.

Сочетание глагола WOULD с наречием в сравнительной степени – SOONER: WOULD SOONER тоже имеет смысл предпочтения и его сокращенная форма соответственно: ’D SOONER .

Напишу пару примеров.

He’d sooner cook dinner at home than go to a restaurant. = Скорее всего, он приготовит обед дома, чем пойдет в ресторан.

She’d sooner ask for helping than do it herself. = Она, скорее всего, попросит о помощи, чем сделает это сама.

II. За сочетанием WOULD PREFER стоит инфинитив с частицей “to”.

Например:

I would prefer to stay at home this evening. = Я лучше сегодня вечером останусь дома.

Сочетание “WOULD PREFER TO …” также имеет сокращенную форму “ ’D PREFER TO …”, которая обычно употребляется в разговорной речи.

Например:

I’d prefer to discuss this matter right now. = Я предпочел бы обсудить этот вопрос прямо сейчас.

Сравнительная конструкция WOULD PREFER TO… образуется с помощью RATHER THAN.

Например:

I’d prefer to read an interesting book rather than watch television. = Я лучше почитаю интересную книгу, чем буду смотреть телевизор.

Не является гарантией того, что вы отреагируете правильно и грамотно в любой ситуации. В этом иностранном языке масса всевозможных конструкций и выражений, которые изучить просто необходимо, хотя бы потому, что они очень широко используются в речи, как письменной, так и устной. Тогда вы без проблем поймете, что именно (конкретно) хотел сказать собеседник, на чем он хотел сделать акцент, какой оттенок хотел придать своим словам. Более того, вы сможете без труда ответить в таком же ключе, да и просто высказать свое мнение, опираясь на столь популярные речевые образцы в английском языке.

Давайте поговорим об известных выражениях prefer и would rather (would sooner ). Несмотря на то, что по смыслу эти конструкции относятся к одной и той же теме – хочу, предпочитаю – у них есть различия как в оттенке, который они придают речи, так и в использовании, которое содержит свои грамматические нюансы. Чтобы нагляднее представить эти важные моменты, мы не будем перемешивать эти выражения, а рассмотрим их по отдельности, тем самым сформировав четкое представление о том, как, где и когда необходимо употребление would rather (would sooner ) и prefer .

Употребление prefer

Начнем мы непосредственно с глагола «предпочитать» - prefer . Этот глагол мы используем с инфинитивом с частицей to (prefer to do something ) или с герундием (prefer doing something ) . Обе эти конструкции абсолютно равнозначны. Они выражают предпочтения человека вообще, то есть определяют то, что человеку по душе всегда, а не в какой-то конкретной ситуации. Это важно, уловить именно смысл общего, а не частного характера.

I prefer to live in the country. – Я предпочитаю жить за городом.

I prefer phoning people to writing letters. – Мне больше нравится звонить людям, чем писать им письма.

I prefer to stay up late at night. – Я предпочитаю ложиться спать поздно ночью.

She prefers giving gifts rather than receiving them. – Ей больше нравится дарить подарки, чем получать их.

Чтобы четко запомнить правильную структуру конструкции с глаголом «prefer », необходимо выучить несколько предложений, которые представляют алгоритм его употребления. Таких образцов три:

  1. I prefer something to something else – Я предпочитаю что-то чему-то
  2. I prefer doing something to doing something else – Я предпочитаю делать это, а не это
  3. I prefer to do something rather than (do) something – см. вариант 2

I prefer meat to fish. - Я больше люблю мясо, а не рыбу.

I prefer going to the theatre to watching plays on television. - Я предпочитаю ходить в театр, а не смотреть спектакли по телевизору.

I prefer to live in the country rather than (live) in the city. - Мне больше нравится жить загородом, чем в городе.

В отличие от применения просто глагола prefer , употребление выражения would prefer подразумевает не предпочтения человека в целом, а его пожелания и потребности в определенной ситуации. Другими словами, кто-то хочет что-то (сделать что-то) именно сейчас, даже если в более общем смысле в жизни он не отдает этому предпочтение. Также выделяем два образца, согласно которым можно составлять все последующие необходимые вам предложения:

    1. Would you prefer…? – Что бы вы хотели? Что вы предпочитаете? (в определенной ситуации).

Would you prefer tea or coffee? Coffee, please. - Вы будете чай или кофе? Кофе, пожалуйста.

  1. I would prefer to do something rather than do something else. (Я бы предпочел что-то одно, а не что-то другое).

    I’d prefer to read a book. – Я бы почитала книгу.

    I’d prefer to eat at home rather than go out. – Я бы предпочел поесть дома, а не идти в какое-то заведение.

Обратите внимание, что would в этих конструкциях почти всегда используется в сокращенном виде – I would =I’d

Употребление would rather (would sooner )

Второе очень полезное выражениеwould rather – является аналогом предыдущего I would prefer . Смысловое значение у этих трех конструкций (would rather , would sooner , would prefer ) одинаковое, но есть очень маленький, но достаточно весомый нюанс в грамматическом оформлении. После would prefer мы используем инфинитив с частицей to (to do ), а после двух остальных – без частицы to (do ). Соответственно и образец для запоминания с употреблением would rather будет выглядеть так: I’d rather do something than do something else .

Shall we go by train? Well, I’d prefer to go by car. I’d rather go by car. – Поедем на поезде? Ну, я бы поехал на машине.

I’d rather walk in the park than go to the cinema. – Я бы лучше прогулялся в парке, чем пошел в кино.

I’d rather wait for a few minutes. – Я бы подождал несколько минут.

He said he would sooner stay at home. – Он сказал, что предпочел бы остаться дома.

И еще одно правило, касающееся употребления would rather (would sooner ): когда мы хотим, чтобы кто-то другой что-то сделал, или пытаемся сказать, что другому человеку предпочтительнее что-то сделать, мы обращаемся к такой конструкции – would rather someone did something . Обратите особое внимание, что глагол в этом случае будет стоять в форме простого прошедшего времени, но речь будет идти о действиях настоящего или будущего.

I’d rather you cooked dinner now. – Я бы хотел, чтобы ты приготовил сейчас обед.

I’d rather you told her. – Я бы предпочел, чтобы ты ей сказал.

My mother would rather we caught the bus, rather than walk home after the party. – Мама предпочла бы, чтобы мы после вечеринки добирались домой на автобусе, а не пешком.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

Для выражения предпочтения в английском языке принято использовать несколько конструкций, которые отличаются не только некоторыми особенностями употребления, но и некоторыми грамматическими чертами. К этим структурам относятся такие, как would rather (sooner), had better, а также prefer. Все из них так или иначе отображают предпочтение и желание сделать что-то в пользу какого-либо другого действия. У них есть несколько специфических нюансов, о которых важно помнить.

Основные особенности would rather

Стандартный перевод для этой структуры – «лучше бы, стоило бы», т. е. говорящий выражает предпочтение. Основная грамматическая особенность такой конструкции – (без частицы to), который следует за ней:

  • I would rather complete this task as soon as possible because the game is too complicated – Я бы предпочел закончить это задание как можно скорее , потому что эта игра очень сложная
  • I would rather drink hot tea – Я бы лучше выпил горячего чая

Отличительная черта этой грамматической структуры заключается в том, что говорящий, используя ее, имеет выбор и предпочитает одно другому. Между прочим, выражение would sooner здесь является синонимичным и также используется с bare Infinitive.

В том случае, если это предпочтение касается не самого говорящего, а третьего лица, на котором делается акцент, то формула конструкции будет другой: construction + object + . Время Past используется даже несмотря на ситуацию в настоящем времени; если речь идет о прошлом, вместо Past Simple должно употребляться время :

  • I would rather you took these pills – Я бы предпочел, чтобы ты принял эти таблетки (сейчас)
  • You would rather had taken those pills – Лучше бы тебе было принять эти таблетки (раньше)

Вопросительные предложения

В вопросительных предложениях стоит в начальной позиции, за ним идет подлежащее, далее – rather и инфинитив без частицы to:

  • Would you rather read this or another book? – Ты бы предпочел прочитать эту или другую книгу ?

Для перевода would you rather характерен смысл предложения выбора, когда говорящий спрашивает собеседника о предпочтении.

Отрицание с конструкцией

Частица not в конструкции стоит перед инфинитивом. Здесь также речь идет о предпочтении, только в отрицательном смысле:

  • I would rather not answer this question – Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос

Основные особенности had better

Очень важно быть внимательным и правильно запомнить данную конструкцию. Из-за того, что ее часто изучают вместе с предыдущей, то частой ошибкой является “смешивание” их составляющих. В результате чего можно иногда услышать что-то вроде had rather. Правильным и единственным вариантом является had better.

Несмотря на некоторую схожесть этой структуры с would rather, у них все же есть некоторая разница. Они обе используются с инфинитивом без частицы to и имеют похожее значение. Но если первая конструкция говорит о предпочтении с оттенком выбора, то had better отображает некое предостережение или совет, то есть в некотором роде синонимичен с should, хоть переводится она идентично – «лучше бы, стоило бы». Кроме того, had better менее типична для разговорной речи:

  • You had better stop speaking like this – Лучше бы тебе перестать говорить подобным образом
  • I had better be polite – Лучше бы мне быть вежливым

Note: had better нехарактерен для вопросительных предложений, то есть вежливую просьбу с ним образовать не получится.

Отрицательные предложения

В отрицании эта структура выглядит так: not стоит перед инфинитивом, а не после had. Кроме того, сама конструкция всегда является неизменной (выражения «have better» не существует):

  • You had better not speak to him in such a manner – Лучше бы тебе не говорить с ним в такой манере
  • He had better not start this conversation once again – Лучше бы ему не начинать эту беседу снова

Конструкция would prefer

Это еще одно выражение, которое по смыслу схоже с двумя ранее упомянутыми. Несмотря на идентичное значение, у него есть одна особенность: инфинитив после этой структуры будет full, то есть с частицей to:

  • I would prefer to go to Greece that to Italy – Я бы скорее поехал в Грецию , чем в Италию
  • He is an educated person and would prefer to communicate with intelligent people – Он образованный человек и предпочел бы общаться с умными людьми

Вопросы с этой конструкцией также возможны: они, как правило, отображают вежливое предложение:

Would you prefer to drink tea or coffee? – Вы предпочли быть выпить чай или кофе?

Важно, чтобы все эти структуры употреблялись в соответствующем контексте и согласно четким правилам. Грамматика предусматривает особенные нормы для использования этих конструкций, и, несмотря на то, что у них есть русские эквиваленты, необходимо придерживаться определенных принципов, иначе есть риск ошибиться с образованием или уместностью употребления.

Загрузка...