inlaber.ru

Слова связанные с деньгами на английском. Выражения про деньги на английском языке


С деньгами производят 10 основных действий. Помните, что некоторые из этих глаголов неправильные.

deposit money (in/into)

размещать средства в банке

I deposited the check – Я открыла вклад

(with)draw money (from)

отзывать, снимать средства

I withdrew 500 dollars – Я сняла 500 долларов

transfer money (from/to)

переводить, перемещать средства

I transferred 1,000 dollars from my checking account to my savings account – Я перевёл 1 000 долларов с моего текущего счёта на депозит

save money (on)

экономить деньги

I saved 1,000 dollars this month – В этом месяце я сэкономил 1 000 долларов

borrow money (from)

занимать деньги

I borrowed 10 dollars from my friend – Я занял у друга 10 долларов

lend money (to)

одалживать, ссужать деньги

Banks lend money while customers borrow it – Банки ссужают деньги , а клиенты их занимают

The bank lent me money as a down payment on my house – Банк дал мне ссуду в счёт первого взноса за мой дом

owe money (to)

задолжать деньги

He owed the bank a lot of money – Он задолжал банку много денег

spend money (on)

тратиться

He spent a lot of money – Он изрядно потратился

waste money (on)

спускать, сорить деньгами

He wasted a lot of money on that TV – Он спустил кучу денег на тот телек

invest money (in/into)

вкладывать средства

We invested in the stock market – Мы вложились в фондовый рынок

English Joke

In former times, when royalties were more important, a lady at a court ball was intensely gratified when a prince selected her as a partner. She was almost overwhelmed with pride when he danced a second measure with her.

«Oh,» she gushed, as she reposed blissfully in his arms, «your highness does me too great honor.»

The prince answered coldly:

«But no, madam. Merely, my physician has directed me to perspire.»

Деньги – неотъемлемая часть нашей жизни. Мы их зарабатываем, тратим, копим и т. д. И потому в любом языке существует масса слов, связанных с деньгами: устойчивые выражения (set expressions ), поговорки (proverbs ), идиомы (idioms ). Даже само слово «деньги» весьма абстрактно. Под деньгами могут подразумеваться купюры/банкноты (bank notes ), монеты (coins ), мелочь (change / small change ). А уж сколько существует словосочетаний (collocations ) по теме! Конечно, их огромное количество, но в данной статье мы постараемся осветить наиболее популярные из них.

Прилагательное + money

  • Easy money – легко доставшиеся деньги.

    Easy money won’t teach you how to be thrifty. – Легко доставшиеся деньги не научат тебя бережливости.

  • Bonus money – премиальные.

    I’m going to spend my bonus money on a trip – Я собираюсь потратить премию на поездку.

  • Hard-earned money – с трудом заработанные деньги.

    Hard-earned money is the most appreciated. – С трудом заработанные деньги больше всего ценятся.

  • Public/taxpayers’/government money – деньги налогоплательщиков.

    The public should know how the government money is spent. – Общественность должна знать, как тратятся деньги налогоплательщиков.

  • Pocket /spending /pin money – карманные деньги.

    I always have some pin money on me. – У меня всегда при себе есть карманные деньги.

  • Dirty money – грязные деньги.

    Stay away from his dirty money. – Держись подальше от его грязных денег.

  • Bribe money – взятка.

    The official took the bribe money and ended up in jail. – Чиновник взял взятку и оказался в тюрьме.

  • Ransom money – выкуп.

    They were supposed to leave the ransom money under the bridge. – Они должны были оставить выкуп под мостом.

  • Hush /protection money – взятка за молчание.

    The swindler was extorting hush money. – Мошенник вымогал деньги за молчание.

  • Counterfeit /fake money – фальшивые деньги.

    Beware of counterfeit money. – Берегитесь фальшивых денег.

  • Earnest money – честно заработанные деньги.

    Earnest money will ensure you clear conscience. – Честные деньги обеспечат вам чистую совесть.

  • Silly money – бешеные деньги.

    They say silly money spoils people. – Говорят, бешеные деньги портят людей.

  • Tight money – недостаточное количество денег.

    My tight money doesn’t let me make the most of life. – Недостаток денег не позволяет мне наслаждаться жизнью в полной мере.

  • Well-spent money – с умом потраченные деньги.

    Well-spent money shows that you are a good money manager. – С умом потраченные деньги показывают, что вы умеете с ними обращаться.

Глагол + money

Сочетание Перевод Пример
To coin /print money Чеканить/печатать деньги The first money was coined a long time ago . – Первые деньги были отчеканены очень давно.
To count money Считать деньги Always count money carefully . – Всегда считай деньги внимательно.
To bring in money Приносить деньги (доход) The project brought in a huge sum of money . – Проект принес огромную сумму денег.
To earn/make money Зарабатывать деньги He earns money selling heaters . – Он зарабатывает деньги, продавая обогреватели.
To borrow money Брать деньги в долг I try not to borrow money . – Я стараюсь не брать денег в долг.
To lend money Давать взаймы деньги I never lend money to anybody . – Я никогда никому не даю денег взаймы.
To owe money Задолжать деньги I owe you 5 dollars . – Я должен тебе 5 долларов.
To bank /deposit money Класть (деньги) в банк Today I’m going to deposit some money and then go to work . – Сегодня я собираюсь положить деньги на счет и затем пойти на работу.
To withdraw /take out /get out /draw out money Снимать деньги (со счета) You can withdraw money from a cash machine only if you have some on your account . – Вы можете снять деньги в банкомате, только если они есть у вас на счету.
To pay out money Выплачивать деньги (например, кредит) When I pay out my credit, I’ll be happy . – Когда я выплачу свой кредит, я буду счастлив.
To spend money Тратить деньги Spend money sensibly . – Тратьте деньги с умом.
To waste /blow money . Попусту тратить деньги He blew all the money he had and now he’s broke . – Он спустил все деньги, которые у него были, и теперь он без гроша.
To fritter away/squander/throw away/embezzle money Расточать, проматывать деньги Don’t fritter your money away – you won’t have more until the end of the month . – Не расточай деньги – у тебя их больше не будет до конца месяца.
To save/set aside/stash away money Копить, откладывать деньги I am stashing money away for a new car . – Я коплю деньги на новую машину.
To give/donate/contribute money Жертвовать деньги It must be a good idea to donate money to an orphanage . – Это, должно быть, хорошая идея – пожертвовать деньги на детский дом.
To give back/pay back/refund/repay money Вернуть деньги (долг) You always need to pay your debts back . – Всегда нужно возвращать свои долги.
To share money Делиться деньгами Not everybody can share money these days . – Сегодня не все умеют делиться деньгами.
To accept/take money Принимать, брать деньги Don’t accept money from this person . – Не бери деньги у этого человека.
To be worth money Стоить денег This fridge is worth the money we paid for it . – Этот холодильник стоит тех денег, которые мы за него заплатили.
To change/exchange money Менять деньги (валюту) I wanted to change my money but I couldn’t find an exchange office . – Я хотел обменять деньги, но не мог найти пункт обмена валют.
To allocate money Распределять деньги Half of the money was allocated for the hospital . – Половина денег была распределена больнице.
To channel/direct/funnel money Направлять деньги, инвестировать их The money was funneled into the industrial development of the area . – Деньги были направлены на промышленное развитие региона.
To extort money Вымогать деньги He was extorting money when the police arrested him . – Он вымогал деньги, когда полиция его арестовала.
To launder money Отмывать деньги Unfortunately, many operators know how to launder money and evade taxes . – К сожалению, многие крупные бизнесмены знают, как отмывать деньги и уклоняться от налогов.

Некоторые разговорные выражения на тему «Деньги» на английском языке можно почерпнуть из данного видео:

Дополнительная лексика из видео

  • Readies – наличные (разговорный вариант слова cash ).
  • Loose /spare change – мелочь.
  • E-cash – электронные деньги.
  • ATM (automatic teller machine ) или cash machine – банкомат (разговорный вариант – a hole in the wall ).
  • Counterfeit /fake money – фальшивые деньги.
  • Petty cash – мелкая наличность.
  • Singles – купюры номиналом в 1 доллар (фунт).
  • Fiver – пятёрка (пять фунтов стерлингов или пять долларов).
  • Tenner – десятка.
  • Grand – тысяча (фунтов или долларов).
  • Buck – бакс.

Идиомы о деньгах на английском языке

О деньгах можно говорить бесконечно. Не удивительно, что эта тема дала жизнь стольким многим идиомам английского.

  1. To put your money where your mouth is – отвечать за свои слова.

    You always say it but you never do. Put your money where your mouth is! – Ты всегда говоришь, но никогда не делаешь. Отвечай за свои слова!

  2. To have money to burn – иметь кучу денег (куры не клюют).

    She’s a big shot and has money to burn. – Она большая шишка, и у нее денег куры не клюют.

  3. To save money for a rainy day – копить деньги на черный день.

    I never could save money for a rainy day – Я никогда не мог копить деньги на черный день.

  4. To be flush with money – загребать деньги лопатой.

    He is flush with money as his business is very successful. – Он загребает деньги лопатой, поскольку его бизнес очень успешен.

  5. Money loves to be counted – деньги любят счет.

    Don’t be hasty – money loves to be counted. – Не будь поспешен – деньги любят счет.

  6. To be short of funds /money /cash – быть не при деньгах, на мели.

    Now I’m short of money and can’t join you. – Сейчас я на мели и не могу к тебе присоединиться.

  7. For love nor money – ни за какие деньги.

    I will not do it for love nor money. – Я не сделаю это ни за какие деньги.

  8. At all costs – за любые деньги, любой ценой.

    I am ready to buy this dress at all costs. – Я готова купить это платье за любые деньги.

  9. To break the bank – сорвать банк.

    He is a gambler and always hopes to break the bank. – Он азартный игрок и всегда надеется сорвать банк.

  10. To feel like a million dollars – чувствовать себя на все 100.

    After the holiday I feel like a million dollars. – После отпуска я чувствую себя на все 100.

  11. To live beyond /within one’s means – жить не по средствам/по средствам.

    His poor childhood taught him to live within his means. – Его бедное детство научило его жить по средствам.

  12. Piggy bank – копилка в виде свинки.

    When my piggy bank is full, I’ll break it and see how much money is in. – Когда моя свинка-копилка будет полной, я разобью ее и увижу, сколько денег внутри.

  • Английский сленг богат словами о деньгах – «капуста», «баксы» и другие интересные словечки вы найдете в статье « ».

Вся лексика, приведенная в статье, доступна для скачивания по ссылке:

И в завершение предлагаем вам небольшой лексический тест на тему «Деньги» на английском языке:

Тест

Деньги в английском языке

Деньги… Не в них счастье, но и без них не обойтись. Финансы помогают стать независимым и самостоятельным. Как вы уже догадались, наша тема посвящена деньгам и всему, что их касается на английском языке. Финансы — тема щекотливая, потому что их всегда мало, их не хватает. Но мы надеемся, что фразы, представленные ниже и рассмотренные в контексте примеров и перевода, вам пригодятся.

Деньги на английском языке и тема финансов с переводом

Иногда перевод слов, связанных с деньгами, бывает неожиданным. Потому что, как вы знаете, слова в английском языке имеют несколько значений.

Новичкам и даже тем, кто не изучает английский язык, известно это слово. «Money» — это деньги, финансы, в общем их значении. И английский язык нам напоминает, что это неисчисляемое существительное.

Например:

  • What about money today? I have some money for lunch and coffee. — Что насчет денег сегодня? У меня немного денег на обед и кофе.
  • Did you get your money? — Ты получил свои деньги? There is little money left. — Осталось мало денег.
  • It is impossible to do little work and to get much money.- Невозможно мало работать и получать много денег.

Как вы заметили, «Money» — это общее слово для обозначения денег на английском.

Что касается финансов на английском

В этом разделе рассмотрим термины, касающиеся финансов и денег на английском и их перевод на русский язык. Вот основные денежные термины и их перевод на русский:

  • ATM (= automated teller machine) / cash dispenser (BrE) — банкомат

I want to take my money from the ATM. Our ATM is broken; I can’t take my money. — Я хочу снять свои деньги с банкомата. Наш банкомат сломан; я не могу взять свои деньги.

  • banknote / bill (AmE) — банкнота

Do you have any money?-Yes, I have some banknotes of 100 dollars. — У тебя есть деньги? Да, у меня несколько банкнот по 100 долларов.

  • borrow — занимать

Can you borrow me some money till Monday? — Ты мог бы занять мне немного денег до понедельника?

  • be broke — быть банкротом

Can you give me some money?-No, I am broke this week. — Ты можешь дать мне немного денег? Нет, я банкрот на этой неделе.

  • budget — бюджет

Unfortunately, my budget is poor this month. — К сожалению, мой бюджет беден в этом месяце.

  • cash — наличные (деньги)

Can you pay by cash?-Yes, sure. — Вы можете оплатить наличными? Да, конечно

  • cashier — кассир

The cashier in this bank is very precise. — кассир в этом банке очень точен.

  • cheque (BrE) / check (AmE) — чек

At the moment I don’t have any cash, but I have a cheque of 1000 dollars. — В данный момент у меня нет наличных, но есть чек на 1000 долларов.

  • coin — монета

Tom has some golden coins of the XIXth century. — У Тома есть несколько золотых монет XIX века.

  • currency — валюта

We need some currency to go to the USA. — Нам понадобится валюта для поездки в США.

  • debt — долг

How is Tom? Oh, he has a lot of debts. — как поживает Том? О, у него много долгов.

  • deposit — депозит

You can have some deposits in our bank. — Вы можете открыть несколько депозитов в нашем банке.


Примеры популярных слов о деньгах в английской речи с переводом

Полезные английские слова про деньги

Каждому из нас иногда приходилось давать в займы, одалживать, дарить, вкладывать или жертвовать денежные средства. Конечно, при общении с англоговорящими вам также придется затронуть данную тему, и без полезных английских слов про деньги вам не обойтись:

  • donate — дарить, пожертвовать, давать на благотворительность

Alex donated a lot of money to the children’s house; it’s wonderful. — Алекс пожертвовал много денег детскому дому; это чудесно.

  • exchange rate — обменный курс

The exchange rate of the currency today is very high. — Обменный курс валют сегодня очень высок.

  • fee — гонорар, вознаграждение

This is you fee for the concert. — Это ваш гонорар за концерт.

  • interest — проценты, процентная ставка

What’s your interest in this bank? — Какова ваша процентная ставка в этом банке?

  • invest — инвестировать, вкладывать

Mr Green wants to invest a lot of money in our bank. — Господин Грин хочет вложить много денег в наш банк.

  • legal tender — законное платежное средство

I have a legal tender in my business. — У меня законное платежное средство в моем бизнесе.

  • lend — давать взаймы, одалживать

I can lend you some money, if you want. — Я могу одолжить тебе немного денег, если хочешь.

  • loan — заем

You want a very big loan, I can’t agree with it.- Вы хотите очень большой заем, я не могу с этим согласиться.

  • owe — быть должным

Why Tom is angry with you?-I owe him some money. — Почему Том сердит на тебя? Я должен ему денег.

  • receipt — чек, квитанция

Here is your receipt. — Вот ваш чек.

  • refund — возвращать (деньги, ущерб, и т. п.)

I damaged your car; I want to refund the money.- Я повредил вашу машину; я хочу вернуть деньги за ущерб.

  • tip, tips — чаевые

Oh, why do you give so many tips to the waiter? — О, почему ты даешь так много чаевых официанту?

  • withdraw — снимать средства со счета

Can you help me with some money?-Sure, I have to withdraw some from the bank. — Ты можешь помочь мне с деньгами? Конечно, я должен снять немного из банка.

Как вы поняли, друзья, финансы — неотъемлемая часть бизнеса. А английский язык — весьма неординарная штука, в этом мы убеждались не раз. Таковы были основные значения терминов, связанных с денежными средствами и их перевод на русский.

Topic: Money - Threats or Possibilities?

Тема: Деньги – угроза или возможности?

Money is the most disputable thing of all times. It appeared thousands years ago at the initial stage of civilization. People started to produce more bread, milk, wool, and other valuables than they could consume. So they started to exchange some surplus with their neighbors. Later money was invented to simplify the “barter relations”.

Деньги – это самая спорная вещь во все времена. Они появились тысячи лет назад на начальной стадии зарождения цивилизации. Люди начали производить больше хлеба, молока, шерсти, и других ценностей, чем могли потребить. Таким образом, они могли меняться своими излишками с соседями. Позднее были изобретены деньги, чтобы упростить «бартерные отношения».

Nowadays nobody can stay indifferent to money. It arises many disputes about threats and possibilities. Some people say that poor and rich. Social misbalance, envy and the appetite for revenge result in violence and revolutions with bad consequences. Others consider that savings and reasonable investments make life better, brighter and more meaningful. Finances are a driving force for evolution; they stimulate economical and social prosperity. I strongly believe that money brings improvements in all spheres of life. However, a wrong attitude to it and poor moral of its owner lead to embarrassing situations, crimes and even disasters.

В настоящее время никто не может оставаться равнодушным к деньгам. Они провоцируют множество споров по поводу угроз и возможностей. Некоторые люди говорят, что доходы разного размера делят людей на бедных и богатых. Социальный дисбаланс, зависть и жажда мести приводят к насилию и революциям с плохими последствиями. Другие люди считают, что сбережения и разумные инвестиции делают жизнь лучше, ярче и более значимой. Финансы являются движущей силой эволюции; они стимулируют экономическое и социальное процветание. Я твердо верю, что деньги приносят улучшения во все сферы жизни. Однако неправильное отношение к ним и низменные моральные принципы их обладателя приводят к неловким ситуациям, преступлениям и даже катастрофам.

The majority of people have personal incomes that are enough only for purchasing goods and services required for basic needs. Such persons are employees of factories, farms, schools, hospitals, supermarkets and other municipal organizations. Nearly all their salaries are spent on food, medicines, public transport, accommodation and communal services. Sometimes they can buy toys for children, books, cinema and concert tickets, etc. Those ones who have a better education or qualification can find a job in a bank, private clinic, trading company or even in a big corporation. Their savings some household appliances, gadgets and summer holiday trips. Such people may be given a bank loan to purchase a flat or a car, which they will refund for many years brining nearly a half of their monthly salary to the bank.

Большинство людей имеют такие доходы, которых хватает лишь на приобретение товаров и услуг, предназначенных для удовлетворения базовых потребностей. Такими людьми являются сотрудники заводов, ферм, школ, больниц, супермаркетов и других муниципальных организаций. Почти вся их зарплата уходит на еду, медикаменты, общественный транспорт, жилье и коммунальные услуги. Иногда они могут купить игрушки для детей, книги, билеты в кино и на концерт, и т.д. Те, у кого более высокий уровень образования или квалификации, могут найти работу в банке, частной клинике, торговой компании или даже в большой корпорации. Их сбережения позволяют им купить бытовую технику, гаджеты и путевки на летний отдых. Такие людям также могут дать кредит в банке на покупку квартиры или автомобиля, который они будут выплачивать в течение многих лет, отдавая банку почти половину своей заработной платы.

Retired people and vulnerable categories of population (disabled, unemployed, or with low income) are usually not happy with their low pensions and social allowances. They have to budget their life in order not to starve and have the necessary clothes and shoes. Students from poor families have to find a part-time job to survive, because their scholarship is not enough for living.

Пенсионеры и социально уязвимые категории населения (инвалиды, безработные, семьи с одним из родителей и многодетные семьи с низким уровнем дохода), как правило, не довольны своими низкими пенсиями и социальными пособиями. Они вынуждены постоянно планировать свои расходы, чтобы не голодать и иметь всю необходимую одежду и обувь. Студенты из бедных семей вынуждены искать работу с частичной занятостью, чтобы выжить, потому что их стипендия недостаточно для жизни.

However, the limited number of people all over the world has so much money that they can afford everything they wish. They are mainly celebrities, successful business persons, politicians and senior civil servants. Richmen usually purchase luxury houses, cars, yachts, jewelries, antique items and masterpieces of art. They like shopping, casinos, spa and fitness, business class travels, five-star hotels and restaurants. Their children lack nothing, they wear clothes and shoes from boutiques, drive expensive cars, have a rest in the best resorts, study at the best universities and have medical treatment in the most famous clinics.

Однако у ограниченного количества людей во всем мире так много денег, что они могут себе позволить все, что пожелают. Это, в основном, знаменитости, успешные бизнесмены, политики и высокопоставленные государственные служащие. Богачи, как правило, приобретают роскошные дома, автомобили, яхты, ювелирные изделия, антикварные предметы и шедевры искусства. Они любят посещать магазины, казино, спа-салоны и фитнес залы, путешествия бизнес-классом, пятизвездочные отели и рестораны. Их дети ни в чем не нуждаются, они носят одежду и обувь от бутиков, ездят на дорогих автомобилях, отдыхают на лучших курортах, учатся в лучших университетах и лечатся в самых известных клиниках.

Such a big difference a reason of mass rebels. They end in revolutions and overthrow of the national governments. But it does not make the life of ordinary people better, and on the contrary, they have to suffer more in turbulent times and wait for stabilization.

Такое большое различие в образе жизни богатых и бедных, как правило, является причиной массовых возмущений. Они заканчиваются революциями и свержением национальных правительств. Но это не делает жизнь простых людей лучше, а, наоборот, они вынуждены страдать еще больше в неспокойные времена и дожидаться стабилизации.

Проблема не в самих деньгах, а в отношении к ним. Национальные правительства должны полагать все усилия, чтобы свести к минимуму «разрыв» между бедными и богатыми.

Firstly, the national economy must be profitable to make it possible to pay higher salaries, allowances and scholarships. and services have to be decreased. Business environments should be favorable for private entrepreneurs and self-employed. They form the “middle-class layer” with . Such people make a big

Деньги – настолько важная часть повседневной жизни, что в любом языке им отведено немало слов, выражений, о них сложено много пословиц, поговорок, загадок, денежная тематика прочно засела в идиомах. Но в учебниках этой теме обычно уделяется мало внимания, хотя, если вы путешествуете, то о деньгах на английском языке говорить придется чаще, чем о культуре, истории, литературе и прочих высоких материях.

В этой подборке я приведу полезные слова и интересные выражения на тему денег. Как обычно в рубрике , слова приведены в виде карточек, списка и PDF-файла для распечатки (картонные карточки).

Английские слова на тему “Деньги, финансы”

money деньги
cash наличные
to pay платить
payment оплата
price цена
cost стоимость
charge плата
fee плата
price tag ценник
fine штраф
to spend money тратить деньги
to waste money тратить деньги понапрасну
to borrow money брать в долг
to lend money давать в долг
to save money экономить деньги (беречь, копить)
to make money зарабатывать деньги
change сдача (обмен)
small change мелочь
bill купюра
coin монета
cheque (check) чек
receipt чек (при покупке)
credit card кредитная карта
debit card дебетовая карта
wallet бумажник
purse кошелек (сумочка)
ATM банкомат
bank банк
to deposite money (to pay in) вносить деньги на счет
to withdraw money снимать деньги со счета
bank account банковский счет
transaction транзакция
billing address адрес для выставления счетов
payday день зарплаты
salary (wages) зарплата
paycheck зарплатный чек
debt долг
cashier кассир (в магазине)
teller кассир (в банке)
credit кредит
currency валюта
to exchange currency обменивать валюту
exchange rate курс обмена валюты
loan ссуда
mortgage ипотека
pension пенсия

Выражения о деньгах на английском языке

  • to pay the bills – буквально: оплачивать счета, более широко: обеспечивать себя.

I gotta find a job to pay the bills. – Я должен найти работу, чтобы обеспечивать себя.

  • be loaded – иметь много денег.

My uncle is loaded so he always buys us awesome presents. – У моего дяди много денег, поэтому он всегда покупает нам потрясающие подарки.

  • be broke – быть без гроша в кармане.

I’ve wasted off my money. I’m broke. – Я растратил все деньги, я разорен.

  • make a killing – зарабатывать много денег.

My sister made a killing working it the oil industry. – Моя сестра заработала много денег в нефтяной промышленности.

  • make ends meet – иметь достаточно денег на жизнь, сводить концы с концами.

I lost my job and I’m having a hard time making ends meet. – Я потерял работу и едва свожу концы с концами.

  • hand to mouth – жить бедно, едва перебиваться.

Since I lost my job I’ve had to live hand to mouth. – С тех пор, как я потерял работу, я с трудом перебивался.

  • put in your two cents – выражать свое мнение, вносить свои пять копеек.

Let me put in my two cents. – Позвольте мне выразить свое мнение.

  • on the house – за счет заведения (в барах, ресторанах)

This beer is on the house. – Это пиво за счет заведения.

  • tighten your belt – затянуть поясок.

Another fine? I’ll have to tighten my belt this month! – Еще один штраф? Придется затянуть поясок в этом месяце.

  • be on the breadline – жить впроголодь, на грани выживания

Due to the recent crisis, there are more people on the breadline than
ever before. – Из-за недавнего кризиса, сейчас на грани выживания больше людей, чем когда-либо.

  • other side of the coin другая сторона медали.

The house is lovely and spacious, but the other side of the coin is that it is far from shops and schools. – Этот дом прекрасный и просторный. Но есть и другая сторона медали: он слишком далеко от магазинов и школ.

  • at all costs – любой ценой.

Are sure you want to win at all costs? – Ты уверен, что хочешь победы любой ценой?

  • keep your head above water – держаться на плаву, финансово выживать.

Business has been slow, but we’ve managed to keep our head above water. – Дела идут неважно, но мы держимся на плаву.

  • keep the wolf from the door – перебиваться, бороться с нищетой, иметь достаточно денег только на базовые нужды: еду, крышу над головой.

In order to keep the wolf from the door, you need to have enough money to buy food and other essentials. – Чтобы хоть как-нибудь перебиться, тебе нужно достаточно денег на еду и вещи первой необходимости.

  • look like a million dollars – отлично выглядеть, выглядеть на миллион.

With a new hairstyle she looked a million dollars! – С новой прической ты превосходно выглядишь!

  • lose your shirt – лишиться всего, остаться без штанов.

He lost his shirt gambling. – Он остался без ничего, играя в азартные игры.

  • have money to burn – иметь “лишние” деньги, которые можно легко спустить.

A fur coat is no problem for Molly. She’s got money to burn! – Шуба для Молли не проблема. У нее полно лишних денег.

  • be paid peanuts – получать гроши.

Jenny has a very interesting job, but she’s paid peanuts. – У Дженни очень интересная работа, но платят там гроши.

  • throw money at – пытаться решить проблему, бесполезным вливанием денег, не пробуя другие способы.

The social problems cannot be solved just by throwing money at it. – Общественные проблемы нельзя решить только за счет денег.

  • it’s a highway robbey! – это грабеж (невыгодная сделка).

You paid $200 for that? It’s a highway robbery! – Ты заплатил за это 200 долларов? Да это же грабеж!

  • it’s a steal! – купить за бесценок, выгодная сделка, дешевое приобретение.

I got this bike at a garage sale and it was only 5 bucks! That’s a steal! – Я купил этот велик на гаражной распродаже, он стоил всего 5 баксов. Даром достался!

  • chip in – скинуться, сложиться деньгами.

I’m gonna order a pizza. Let’s chip in. – Я закажу пиццу, давайте скинемся.

  • on me – я заплачу (как правило, когда речь идет о счете в баре, кафе и т. д.)

– Let me see the check… – Дай-ка я взгляну на чек…

– Don’t worry about it. This ison me. – Не беспокойся, я заплачу.

Примечания

  1. Слово money – единственного числа, формы множественного числа нет. Например: There is no money – Здесь денег нет.
  2. Слова borrow и lend имеют противоположные значения: I borrowed some money. – Я взял в долг немного денег; Can you lend me some money? – Не могли бы вы дать мне в долг немного денег?

3. Разница между price, cost, charge, fee .

Эти слова имеют схожие значения.

  • Price – цена товара в магазине: What’s the price
  • Cost имеет разные значения.
    • Цена, стоимость – What’s the cost of this pillow? – Сколько стоит эта подушка?
    • Расходы, стоимость: High cost of production – Высокая стоимость производства.
    • Цена, стоимость в фигуральном значении: Victory at all costs – Победа любой ценой.
    • В качестве глагола to cost значить “стоить”: How much does this pillow cost ? – Сколько стоит эта подушка?
  • Charge – очень многозначной слово, но в данном контексте может значить:
    • плата, взимаемая за что-то, обычно услугу. Например: Bank charge – Плата, взимаемая банком за операции.
    • расходы, затраты: The charges amounted $300 – Расходы составили 300 долларов.
    • Глагол to charge – назначать цену: Jack charged 50 bucks for his bike – Джек выставил цену своему велосипеду в 50 баксов.
  • Fee – гонорар, плата, вознаграждение, получаемые за определенную работу или услугу: I’ll help you. $100 is my fee. – Я вам помогу. Мое вознаграждение составит 100 долларов.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел!

Загрузка...